Рид отмахнулся:
— Культ распространился намного позже. Мы сейчас по-прежнему обсуждаем предысторию — то, что было примерно за тысячу двести лет до этого или даже раньше. Среди прочих островов в Эгейском море Лемнос был заселен одним из первых. Даже греки не могут точно датировать столь древние события — согласно их записям, остров был населен пеласгами, полумифическим народом, обитавшим здесь до греков. Может быть, микенцами. Кроме того, Пембертон тоже так считал. — Рид открыл дневник на последней странице и указал на цитату из Гомера, записанную Пембертоном. — Это не описание битвы в ходе Троянской войны. Эти строки взяты из песни восемнадцатой, где Гефест в своей кузнице на Лемносе кует новые доспехи для Ахилла. — Рид оглядел собеседников, победно улыбаясь. — Кузницу мы смело можем считать святилищем кабиров.
Мьюр погасил сигарету в остатках кофе и махнул рукой официанту, чтобы тот принес счет.
— А дорога туда обозначена?
— Его будет легко найти. По словам Евстафия Солунского, комментатора Гомера, святилище кабиров располагается рядом с вулканом. — Рид заметил, что Марина смотрит на него с удивлением. — Что такое?
— Мне очень жаль, профессор. — Гранту показалось, что губы Марины изогнулись весьма насмешливо. — На Лемносе нет вулкана.
Рид моргнул пару раз, а Мьюр, собиравшийся чиркнуть спичкой, замер, и спичка зависла над коробком. Гранту пришлось рассудительно спросить:
— А это? — Он кивнул на скалистые выступы, видневшиеся по всему городу. — Они вулканического происхождения.
— Лемнос, без сомнения, остров вулканического происхождения, — не стала спорить Марина.
— Конечно, — сварливо ответил Рид. — Евстафий, Гераклит, все древние комментаторы сходятся на том, что святилище кабиров находится рядом с вулканом.
— Ну, может быть, им следовало сначала посетить остров, прежде чем писать. На Лемносе уже несколько миллионов лет как нет вулканов. Еще до минойцев, — пояснила Марина для Гранта.
— О господи! Неужели ничего не осталось? Кратер там или еще что? — воскликнул Мьюр, бросив на стол несколько монет.
— У нас есть и другой выход. Храм кабиров, кабирион, десять лет назад был найден и раскопан итальянскими археологами. — Марина улыбнулась Риду. — И это было вовсе не у вулкана.
— Замечательно. И как нам туда попасть?
Манеры Мьюра, может, и были грубоваты, но он обладал несомненным талантом хватать проблему и заставлять ее подчиняться. Хотя дело происходило в Страстную пятницу и большинство жителей городка сидели по домам, готовясь к Пасхе, непреклонный Мьюр стучал в двери и кричал в окна. В конце концов, повалившись без сил вокруг доски для игры в триктрак в одной таверне, которая считалась запертой, они нашли то, что искали. Сначала рыбак испугался, увидев четверку странных иностранцев, попросивших у него лодку, потом заподозрил что-то ужасное, но его страхи разогнали банкноты, втиснутые Мьюром ему в руку. Рыбак ухмыльнулся и повел их вниз, к широкому каику, привязанному у пристани. Деревянный корпус покрывали щербины и царапины, а воды внутри лодки было, похоже, ничуть не меньше, чем снаружи.
Рид нервно оглядел ее, пытаясь отыскать место, куда можно было бы сесть, не рискуя запачкаться в масле или в рыбьей крови.
— Другого выбора у нас нет?
— Немцы во время войны не доверяли рыбакам. Думали, что те могут использовать свои лодки, чтобы перевозить шпионов и секретные материалы. — Грант едва заметно улыбнулся. — Не так уж они были неправы. Но жителям островов пришлось туго. Без рыбы у них не было работы и им нечего было есть. Многие рыбаки были вынуждены продать свои лодки, иначе их разбивали фашисты.
— А это что? — уныло спросил Мьюр.
Он смотрел на шест, который почти вертикально поднимался на носу лодки, словно кортик, готовый располосовать любой ветер. С каждой стороны было нарисовано по большому голубому глазу, а ниже был прибит небольшой медный амулет в виде гротескно пузатого человека.
Марина рассмеялась. Она распустила волосы, позволив им рассыпаться по плечам, и, когда лодка начала набирать скорость, ветер прижал ее блузку к телу.
— Мистер Мьюр, вы верите в предзнаменования? Вот еще один кабир. Их часто связывали с моряками — кабиры появлялись в шторм, чтобы вывести корабли в безопасное место. Жители островов до сих пор используют их как амулеты.
Грант посмотрел в небо, раздумывая о том, был ли такой амулет на корабле, который отплыл с Крита три тысячи лет назад, и если был, то помог ли кораблю. Сейчас, в Страстную пятницу, на небе не было ни облачка — воздух был такой чистый, что над горизонтом они могли видеть даже белый купол священной горы Афон. Они обошли мыс, на котором стоял замок, и рыбак открыл дроссель; за лодкой поплыл дым от солярки.
А Грант пробрался на нос лодки и, пока другие не видели, тронул амулет.
«Просто на удачу», — сказал себе он.
Уже давно перевалило за полдень, когда лодка ткнулась носом в песок маленькой бухты, и возвращаться обратно в Мирину в тот же день оказалось слишком поздно. С лодки они выгрузили одеяла и консервы и договорились с рыбаком, что он приедет за ними на следующее утро. Лодка в клубах дыма скрылась за мысом, и они остались на берегу одни.
— В классические времена здесь каждый год проходил праздник, когда в течение восьми дней на острове не зажигали никакого огня. На девятый в святилище кабиров приходил корабль и приносил новый священный огонь из храма Аполлона на острове Делос. Наверное, его здесь и выносили на берег.